domingo, 19 de febrero de 2012

Trabajando en la traducción

Abro éste post mas que nada para pedir perdón por la falta de posts en la última semana, mis estudios me ocupan parte del tiempo que tengo libre, y otro proyecto que tenemos también me ocupa parte del otro tiempo libre que dispongo.

Me gustaría agradecer a los colaboradores del proyecto de la traducción de Changeling su esfuerzo para que ésto siga adelante. Hay que decir, que el proyecto sigue vivo y con muy buen pié. Posiblemente, llevemos más de la mitad del trabajo hecho, y ésto en tan solo un par de meses. No puedo decir con exactitud cuando podremos terminarlo (y más teniendo en cuenta que aún hay 3 capítulos del libro sin nadie que se ocupe en ellos), pero si la cosa sigue éste curso, está mas que claro que para mayo o así tendremos el trabajo hecho.

Tubak, se ofrece de nuevo a 'maquetar' el trabajo de todos los colaboradores en un pdf, con todos los detalles del libro reproducidos (tal y como hace los de los libretos de la reediciones de Universal), y por tanto el proyecto 'maquetado' y bien terminado tardará algo más en estar disponible.

Pero lo primero es acabar la traducción, seguimos esperando gente dispuesta a colaborar. Lo dicho, aún hay tres capítulos del libro que no están asignados a nadie, y estaría mas que bien que alguien más se dedicara a hacerlo. Esperamos vuestra respuesta.

4 comentarios:

  1. PDF? en mi opinión en estos días es mucho más practico y multiplataforma un EPUB

    ResponderEliminar
  2. Gran proyecto!!. Ahora estoy liado con el curro pero estoy en contacto con Tubak y si puedo a ver si pronto le puedo ayudar en algo. Incluso, si luego alguien lo corrige, yo podría intentar traducir algún capítulo de los que quedan. Ya me decís algo.

    ResponderEliminar
  3. Si no tenéis mucha prisa yo podría traduciros uno de esos capítulos...
    Por cierto, enhorabuena por el blog. Se echaba en falta algo con la calidad del antiguo blog de David.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, el proyecto está llevando buen ritmo, pero no tenemos prisa. Si estás dispuesto a colaborar, escríbeme un correo y hablamos del tema. Gracias de antemano. Un saludo

      Eliminar